Multilinguisme
Fin du cours de tango. Je prends congé de mon partenaire, avec lequel j'ai papoté en allemand pendant la dernière heure et demie. A l'entrée des vestiaires, je croise une connaissance parisienne, échange quelques mots avec elle en français. Je m'assois, récupère mon sac, ôte mes chaussures d'une main pendant que je récupère mon téléphone de l'autre. Un appel en absence ; je rappelle, et indique en anglais à l'ami avec qui j'ai prévu de dîner comment trouver le restaurant de tapas où je lui ai donné rendez-vous.
Quelques minutes plus tard, nous voici attablés. Tout juste rentré de Lisbonne, mon ami, glossographe et linguiste amateur, me parle avec animation de sa découverte du portugais. La serveuse s'approche et nous commandons nos boissons, en espagnol, couleur locale oblige. Le couple en train de s'installer à la table d'à côté interrompt sa conversation. L'homme se tourne vers moi, me sourit ; ils sortent du même cours que moi. "''Wie viele Sprachen sprichst du, eigentlich?", me demande-t-il, l'air perplexe.
Obsolètes à prise rapide, sur une idée de Franck, collectés ici par le même. Le 13 mars : glossographe.